NORDERNEY

Otokar Fischer

NORDERNEY
Tvé město o tobě sotva ví. V domku, kde jsi se zrodil, mají špinavé cukrářství, a před tvůj portret rozšafný Němčík pytle mouky tam hodil. Zde však o tobě hovoří škeble i chaluha na moři, výspa tě zná, jež v západu svítí, a bouřit slyším to ve vlnobití: Harry – Heinrich – Heine! Také já se z duše za tebe styděl a někdy tvou duši jsem nenáviděl, ale nyní stojím, kde ty jsi stál, vítr do mne pere, jenž přes tebe vál, házím, jak hrotité oblázky, sebemučivé otázky, záhadu tvou i trápení své, v příboj, který mi písek pod nohama rve. Odkud a proč a kam, vlny a větru se ptám – Fičí vítr a vlna štěká v můj sluch, jenž dětinsky odpověď čeká: Bloude! Ty bláhový blázne! Taks tu zpíval. A marno zapírat: Tvé jsem krve. Tvého rodu? Snad. Mne též pravá láska v snách jen objímala. Mně též z velkých stesků písnička rodí se malá. Mně též tvé příbuzenstvo, smyslně maušlující po strandu, v koších a na ulici, je nepřátelsky cizí, tak jako jemu já. K tobě však cos jak náhlá mne vděčnost přepadá, filosofe ty v tanci, koketní v disonanci, [29] rozmanitý a rozmarný, kočkovitý a nezmarný, synu Rýna, dítě Seiny, bezkořenný – dvoukořenný – metlo a vichře a psanče! A přec – buď s bohem! Byls kvas a sůl, bez nichž moře by hnilo, a přec i v tebe, jenž váls a dul, zlo mstivé touhy se vpilo: Být aspoň katanem katanů! Zub za zub, ránu za ránu! I v tebe se vssála, jak otecká slova, plebejská moudrost Jehovova. Jdu dál zas... Neb kdykoli mněl jsem, že bratra mám, vždy, cizotou raněn, jsem dvojnásob sám. [30]