PYRAMIDÁLNÍ BALADA.

František Serafínský Procházka

Měl chediv hosta, byl to princ. Saharou dělal výlet, a jmenoval se Krausaminc. Chtěl krokodýly střílet. A když tak jel, tu dostal hlad u piramidy v Gizeh, a nebyl poblíž nikde hrad v nehostné zemi cizé. To víme, co princ znamená i v Egyptě tichém, skřížená k prsům ramena, vše leží dolů břichem. Tak ležel také v neštěstí gizehský šenkýř Selim, nemůže přec mu přednésti klobásu s loňským zelím. Princ po princovsku snídati přec musí bez meškání, z kumisu moh by dostati Nejvyšší ujímání. Velbloudy vzal a honem jel kupovat do Kahýry ústřice čerstvé, petržel a gorgonzolské sýry. Vypůjčil mísy stříbrné a se smrtelným strachem dal za to v nouzi patrné šedesát bílých drachem. Livreje sehnat, kravaty, lakýrky nebyl líný, a v zem se klanět dojatý naučil beduiny. Vystrojil hody vybrané, stůl do desíti metrů a plachty čerstvě vyprané kol napial proti větru. A přijel princ a pil a jed saharským šetřen prachem. Co za to?“ – Selim šeptal bled: Jen sto šedesát drachem.“ Pyramidale Keckheit das!“ děl princ si táhna knírky a hned šel kolem jeden hlas: Potáhne Selim sirky. Což Selim, když byl mamula –! jsou diplomati vzhůru, a konsul honí konsula stížností voze fůru. I vyšla z toho pravda ta: Je často třeba k míru velikanánská záplata na malilinkou díru.

Místa a osoby V textu básně jsme se pokusili najít slova, která označují konkrétní místa (města, státy atp.) a osoby. Výstupy jsou založeny na datech z projektu PoeTree (místa) a ruční anotace básní pracovníků UČL (osoby).

V této básni jsme nalezli 4 místa; jsou označena takto
V této básni jsme nenalezli žádné osoby